Botohet “Keze të hueja” përkthyer nga Mosinjor Ernest Çoba

Botohet “Keze të hueja” përkthyer nga Mosinjor Ernest Çoba

Del nga shtypi vëllimi “Keze të hueja”, me poezi të përkthyera prej italishtes nga Monsinjor Ernest Çoba Monsinjor Ernest Çoba, nën kujdesin e autorit shqiptar me banim në SHBA Lisandri Kola. Kjo përmbledhje e viteve ‘30, del për herë parë, mbështetur në fondin arkivor të Çobës. Poezitë shoqërohen me një aparat filologjik (komentar) të personalizuar, një studim, si dhe faksimile e foto. Libri është pjesë e “Kolana Kêns” dhe e motos së saj “Acta non verba”.

Lisandri Kola lindi në Shkodër më 12 maj 1986. Ai studioi Gjuhë dhe Letërsi Shqipe në qytetin e tij të lindjes gjatë viteve 2004-2008 dhe më pas u diplomua në Letërsi më 2010 (M.Sc. në Kritikë dhe teori letrare ) në Universitetin e Tiranës, ku më 2014, fitoi një doktoraturë në Shkencat Letrare.

Gjatë periudhës 2014-2016, punoi në Bibliotekën Kombëtare të Shqipërisë si bibliotekar e bibliograf, dhe njëkohësisht si Profesor i Letërsisë së Krahasuar dhe i Hyrjes në Letërsinë e Krahasuar, në Universitetin e Tiranës. Më 2016, ai ishte Ligjërues i Letërsisë Moderne Shqiptare dhe i Historisë së Sonetit Shqiptar në Departamentin e Letërsisë dhe i Teorisë së Përkthimit në Departamentin e Gazetarisë dhe Komunikimit të këtij fakulteti.

Që nga viti 2018, jeton në Amerikë dhe është ligjërues i lëndës “Albanian Literature in Exile”, në Universitetin Publik të Miçiganit, Departamenti i Gjuhëve dhe i Letërsive Sllave.

Ka botuar shumë libra me poezi, përkthime, hulumtime dhe një roman, si dhe është nderuar me disa çmime.